Elia Abu Madi – The Little Rock

ايليا أبو ماضي – الحجر الصغير

As it loomed over the White City, the star-filled night heard a moan

سمع الليل ذو النجوم أنينا وهو يغشى المدينة البيضاء

It bowed above as if to eavesdrop, prolonging the silence and attentive tone

فانحنى فوقها كمسترق الهمس يطيل السكوت والإصغاء

And it saw the people asleep like the people of the Cave, no commotion, no movement

فراى أهلها نياما كأهل الكـ هف لا جلبة ولا ضوضاء

And it saw the dam behind the city, well-built, and the water like the desert

ورأى السدّ خلفها محكم البنيان والماء يشبه الصحراء

That moan was from a little rock in the Dam, cursing blind fates

كان ذاك الأنين من حجر في السد ّ يشكو المقادر العمياء

What significance , it asked, have I in the universe, I am nothing in it, and neither a speckle of dust

أيّ شأن يقول في الكون شأني لست شيئا فيه ولست هباء

I am neither marble to sculpt a statue, nor a rock to structure

لا رخام أنا فأنحت تمثا لا، ولا صخرة تكون بناء

I am neither earth that sips on water, nor water that irrigates lush gardens

لست أرضا فأرشف الماء أو ماء فأروي الحدائق الغنّاء

I am neither a beautiful pearl for whom fair maidens vie

لست درا تنافس الغادة الحد سناء فيه المليحة الحسناء

I am not a tear, nor an eye, a beauty mark or blushing cheek

لا أنا دمعة ولا أنا عين لست خالا أو وجنة حمراء

A mere dusty stone am I, despicable, bereft of beauty, wisdom, or any light

حجر أغبر أنا وحقير لا جمالا، لا حكمة، لا مضاء

So let me depart this world and go in peace, for I,d hate to stay

فلأغادر هذا الوجود وأمضي بسلام، إني كرهت البقاء

Dawn opened its eyelid, and lo and behold, the flood was enveloping the White City.

فتح الفجر جفنه… فإذا الطوفان يغشى ((المدينة البيضاء))