Elia Abu Madi – The Little Rock
ايليا أبو ماضي – الحجر الصغير
As it loomed over the White City, the star-filled night heard a moan
سمع الليل ذو النجوم أنينا وهو يغشى المدينة البيضاء
It bowed above as if to eavesdrop, prolonging the silence and attentive tone
فانحنى فوقها كمسترق الهمس يطيل السكوت والإصغاء
And it saw the people asleep like the people of the Cave, no commotion, no movement
فراى أهلها نياما كأهل الكـ هف لا جلبة ولا ضوضاء
And it saw the dam behind the city, well-built, and the water like the desert
ورأى السدّ خلفها محكم البنيان والماء يشبه الصحراء
That moan was from a little rock in the Dam, cursing blind fates
كان ذاك الأنين من حجر في السد ّ يشكو المقادر العمياء
What significance , it asked, have I in the universe, I am nothing in it, and neither a speckle of dust
أيّ شأن يقول في الكون شأني لست شيئا فيه ولست هباء
I am neither marble to sculpt a statue, nor a rock to structure
لا رخام أنا فأنحت تمثا لا، ولا صخرة تكون بناء
I am neither earth that sips on water, nor water that irrigates lush gardens
لست أرضا فأرشف الماء أو ماء فأروي الحدائق الغنّاء
I am neither a beautiful pearl for whom fair maidens vie
لست درا تنافس الغادة الحد سناء فيه المليحة الحسناء
I am not a tear, nor an eye, a beauty mark or blushing cheek
لا أنا دمعة ولا أنا عين لست خالا أو وجنة حمراء
A mere dusty stone am I, despicable, bereft of beauty, wisdom, or any light
حجر أغبر أنا وحقير لا جمالا، لا حكمة، لا مضاء
So let me depart this world and go in peace, for I,d hate to stay
فلأغادر هذا الوجود وأمضي بسلام، إني كرهت البقاء
Dawn opened its eyelid, and lo and behold, the flood was enveloping the White City.
فتح الفجر جفنه… فإذا الطوفان يغشى ((المدينة البيضاء))
